首頁 英翻中選我們 網頁導覽 連絡我們
翻譯優越守時
推到Plurk 推到Twitter 推到 Facebook 推到 GOOGLE+
翻譯優越守時 最新消息 翻譯社涵蓋各領域 合法立案翻譯公司 中翻英完整體系 英翻中價格合理 專業多語翻譯品牌 翻譯公司好口碑
  翻譯社涵蓋各領域
  合法立案翻譯公司
  中翻英完整體系
  英翻中價格合理
  專業多語翻譯品牌
 
 
>翻譯優越守時
 

鍾文音被譽為代崛起的優秀小說家,曾獲得多項台灣重要文學獎,包括聯合短篇小說獎、聯合散文獎、時短篇小說獎、吳三連獎、林榮三文學獎等,已出版多本著作。
鍾文音台灣百物語首部曲「豔歌行」,英文版在去發行,翻譯社而曾入圍台灣文學獎獎的二部曲「短歌行」,也獲得台灣文學館文出版補助,經過一半時間,經歷上田哲二與山口守任文學教授執筆翻譯,終於在去,由曾發行齊邦媛「巨流河」文版本的「作品社」,在本出版。
「短歌行」翻譯社書寫著別等。活躍於台灣文壇的鍾文音,對於二戰前後的台男子,以「譬如朝露,去多」為意象書寫,如蜉蝣般生命稍縱即逝的境遇,寓言式的描述,引起台讀者的歷史共感。
上田哲二曾表示,之所以想要嘗試這本書的翻譯翻譯社工作,是因為被一股感動強烈驅使著,「在台灣的小說中,還有如此深刻書寫台灣人在各種時間軸交叉點上、內在心理深淵的作品。」
可惜上田哲二在初辭世,他的未竟之業交由曾翻譯巴金、白先勇小說的山口守繼續完成。